Chào mọi người, tôi là Tiến sĩ Tei Ken. Gần đây, tôi tình cờ thấy một loại thực phẩm chức năng của một công ty nào đó. Vì tính chất công việc, tôi lập tức kiểm tra thành phần và thực sự sốc: sản phẩm này chứa nhiều thành phần giả mạo, không hề phù hợp với một công ty tự quảng cáo là “thuốc Đông y”. Tôi rất tiếc cho những khách hàng đã mua sản phẩm mà không biết sự thật. Vì vậy, trong loạt bài 3 phần này, tôi muốn hướng dẫn các bạn cách phân biệt thực phẩm chức năng thảo dược Nhật Bản và Trung Quốc, lấy bài thuốc Đông y truyền thống “Kameka” làm ví dụ minh họa.

Nguồn gốc của thực phẩm chức năng Wakan bắt nguồn từ bài thuốc truyền thống nổi tiếng Kameka Nisenko. Vào khoảng năm 1390–1406, cuốn sách y học lớn nhất còn tồn tại về phương thuốc Fuzai Fang được biên soạn dưới triều vua Vĩnh Lạc của nhà Minh. Trong cuốn sách này, lần đầu tiên Kameka Nisenko – bài thuốc do các y sư hoàng gia sáng chế để bồi bổ sức khỏe, tăng cường sinh lực và kéo dài tuổi thọ cho hoàng đế – được ghi chép.
Sau đó, vào năm 1569, trong sách y học “Iben”, có ghi: “Kameka Nisenko giúp kéo dài tuổi thọ và hỗ trợ khả năng mang thai. Bài thuốc này chủ yếu chữa suy yếu nguyên khí ở cả nam và nữ, đặc biệt với những người lâu ngày chưa thể có con. Uống liên tục trong 100 ngày sẽ có hiệu quả rõ rệt.” Bài thuốc này được lưu truyền liên tục hơn 600 năm, và vẫn được ứng dụng đến ngày nay.

Lần đầu xuất hiện tại Nhật Bản dưới dạng thực phẩm chức năng thảo dược
Người Nhật vốn không quen với dạng “cao (ko)” – tức thuốc sệt, nên vào năm 2007, công ty chúng tôi đã đổi từ “ko” sang “yu” (nước, dạng thang) và ra mắt sản phẩm với tên “Kameka Nisento”. Đây là lần đầu tiên một thực phẩm chức năng dựa trên công thức truyền thống nổi tiếng xuất hiện tại Nhật Bản.
Kể từ đó, nhiều sản phẩm “Kameka” khác như “Akyou” lần lượt ra đời. Chúng tôi tự hào là “người truyền bá Kampo”.
Cách phân biệt thực phẩm chức năng Nhật Bản – Trung Quốc để tránh bị lừa [Phần 1]
Điều đầu tiên cần xem là thành phần chính được quảng cáo có đứng đầu danh sách nguyên liệu hay không.
Ví dụ với “Kameshika”:
-
Keo rùa (Kame-ban-jiao) – từ mai rùa
-
Keo sừng hươu (Rokaku-jiao) – từ sừng hươu
Hai thành phần này phải đứng đầu danh sách, nếu không thì sản phẩm không thể gọi là “Kameshika”.
Có những sản phẩm liệt kê glucose hoặc tinh bột ngô ở đầu danh sách, điều này khó hiểu. Tình trạng này cũng xảy ra với nhiều sản phẩm khác tự xưng dùng công thức thảo dược truyền thống Trung Quốc. Nếu thành phần chính không đứng đầu, hoặc không có lý do hợp lý về quy trình sản xuất đặc biệt, bạn nên cảnh giác. Cách phân biệt đúng sẽ được hướng dẫn trong bài viết tiếp theo




